Text of Brachot: Difference between revisions
From Halachipedia
(innerwiki links w/o underscores) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
# Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who brings forth bread from the earth<ref name=[[Berachot]]>[http://berachot.org/hebrew/rishona.htm Berachot.org]</ref> | # Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who brings forth bread from the earth<ref name=[[Berachot]]>[http://berachot.org/hebrew/rishona.htm Berachot.org]</ref> | ||
==Birkat Ilanot (Upon seeing a fruit tree bloom in the spring-time)== | ==[[Birkat Ilanot]] (Upon seeing a fruit tree bloom in the spring-time)== | ||
* This [[Brachot|Bracha]] may only be said once a year<ref>The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 228 </ref> | * This [[Brachot|Bracha]] may only be said once a year<ref>The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 228 </ref> | ||
# Hebrew: ברוך אתה ה' אלקינו מלך העולם, שלא חיסר בעולמו דבר ,וברא בו בריות טובות ואילנות טובים ליהנות בהם בני אדם<ref> The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 228 </ref> | # Hebrew: ברוך אתה ה' אלקינו מלך העולם, שלא חיסר בעולמו דבר ,וברא בו בריות טובות ואילנות טובים ליהנות בהם בני אדם<ref> The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 228 </ref> | ||
# Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokenu Melech HaOlam, Shelo Chisar BeOlamo Davar, Uvarah Vo Briyot Tovot Ve'ilanot Tovim, Lehanot Bahem Bnei Adam. | # Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokenu Melech HaOlam, Shelo Chisar BeOlamo Davar, Uvarah Vo Briyot Tovot Ve'ilanot Tovim, Lehanot Bahem Bnei Adam. | ||
# Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, for nothing is lacking in His universe, and He created in it good creatures and good trees, to cause mankind pleasure with them.<ref> The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 229 </ref> | # Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, for nothing is lacking in His universe, and He created in it good creatures and good trees, to cause mankind pleasure with them.<ref> The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 229 </ref> | ||
==[[Asher Yatzar]]== | |||
# ברוך<ref>Tosfot Brachot 46a s.v. samucha writes that Asher Yatzar starts with Baruch since it is a regular stand alone bracha and isn't directly connected to Netilat Yadayim, otherwise it wouldn't start with Baruch as it would be Bracha Hasemucha Lchaverta. Conceptually it isn't connected to Netilat Yadayim since one says it only after going to the bathroom and it wouldn't be said in the morning if one didn't go to the bathroom.</ref> אתה ה' אלוקינו מלך העולם אשר יצר את האדם וברא בו נקבים נקבים חלולים חלולים (ספרדים: גלוי וידוע לפניך) (אשכנזים וספרדים: שאם יפתח אחד מהם או) אם יסתם אחד מהם אי<ref>Mishna Brurah 6:4 cites a dispute whether one should say אֵי (as in the word אֵין) or אִי (as in אִי כבוד). </ref> אפשר להתקיים (ספרדים: אפילו שעה אחת) ברוך אתה ה' רופא כל בשר ומפליא לעשות.<ref>Shulchan Aruch OC 6:1. Mishna Brurah 6:2 adds that although Shulchan Aruch and Rambam only mentioned יסתם אחד מהם our text based on many rishonim is to first mention שאם יפתח אחד מהם. Mishna Brurah 6:3 comments that our practice is not to mention אפילו שעה אחת unlike Shulchan Aruch since some of a person's orifices can be closed momentarily and not be in danger. Mishna Brurah 6:5 quotes many achronim who say that one shouldn't say רופא חולי כל בשר just רופא כל בשר unlike Shulchan Aruch.</ref> | |||
# Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokenu Melech Haolam Asher Yatzar Et Haadam Ubara Bo Nekavim Nekavim Chalulim Chalulim (Sephardim: Galuy Vyadua Lifanecha) (Everyone: She'im Yiftach Echad Meyhem Oh) Im Yisatem Eched Mehem Iy Efshar Lekayem (Sephardim: Elifu Shaah Achat). Baruch Atta Hashem Rofeh Kol Basar Umafliy Lasot. | |||
# Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the Universe, that you created man and formed him with orifices and closed inner organs that (Sephardim: it is revealed before You) (Everyone: if one of them opened or) one of them closed a person couldn't live (Sephardim: even an hour). Blessed are You, Hashem, the one who heals all mankind and does wondrous acts.<ref>Tur and Shulchan Aruch 6:1 in explaining Asher Yatzar.</ref> | |||
==Sources== | ==Sources== |
Revision as of 14:37, 21 March 2018
Please note, that with all the brachot below, when reciting the actual Bracha one should replace ה' אלקינו (Hashem Elokenu) with אדני אלהינו (Adonay Eloheinu).
Mezonot
- Hebrew: ברוך אתה ה' אלוקינו מלך העולם בורא מיני מזונות
- Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokeinu Melech HaOlam Boreh Minei Mezonot. [1]
- Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who creates species of sustenance.[2]
- For laws related to Mezonot, see Wheat and grain products
Shehakol
- Hebrew: ברוך אתה ה' אלקינו מלך העולם שהכל נהיה בדברו
- Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokenu Melech HaOlam Shehakol (Ashkenazim:Neheyeh) (Sephardim: Neheyah) Bidvaro.[3]
- Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, through Whose word everything came to be.[2]
Netilat Yadayim (Upon washing one's hands for bread)
- Hebrew: ברוך אתה ה' אלוקינו מלך העולם אשר קדשנו במצותיו וצונו על נטילת ידים
- Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokeinu Melech HaOlam, Asher Kid'shanu B'Mitzvotav, V'Tzivanu Al Netilat Yadayim.[4]
- Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who has sanctified us with his commandments, and commanded us regarding washing the hands.[5]
HaMotzei (Upon eating bread)
- Hebrew: ברוך אתה ה' אלוקינו מלך העולם המוציא לחם מן הארץ
- Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokeinu Melech HaOlam, HaMotzei Lechem Min HaAretz. [6]
- Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who brings forth bread from the earth[7]
Birkat Ilanot (Upon seeing a fruit tree bloom in the spring-time)
- Hebrew: ברוך אתה ה' אלקינו מלך העולם, שלא חיסר בעולמו דבר ,וברא בו בריות טובות ואילנות טובים ליהנות בהם בני אדם[9]
- Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokenu Melech HaOlam, Shelo Chisar BeOlamo Davar, Uvarah Vo Briyot Tovot Ve'ilanot Tovim, Lehanot Bahem Bnei Adam.
- Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, for nothing is lacking in His universe, and He created in it good creatures and good trees, to cause mankind pleasure with them.[10]
Asher Yatzar
- ברוך[11] אתה ה' אלוקינו מלך העולם אשר יצר את האדם וברא בו נקבים נקבים חלולים חלולים (ספרדים: גלוי וידוע לפניך) (אשכנזים וספרדים: שאם יפתח אחד מהם או) אם יסתם אחד מהם אי[12] אפשר להתקיים (ספרדים: אפילו שעה אחת) ברוך אתה ה' רופא כל בשר ומפליא לעשות.[13]
- Transliteration: Baruch Atta Hashem Elokenu Melech Haolam Asher Yatzar Et Haadam Ubara Bo Nekavim Nekavim Chalulim Chalulim (Sephardim: Galuy Vyadua Lifanecha) (Everyone: She'im Yiftach Echad Meyhem Oh) Im Yisatem Eched Mehem Iy Efshar Lekayem (Sephardim: Elifu Shaah Achat). Baruch Atta Hashem Rofeh Kol Basar Umafliy Lasot.
- Translation: Blessed are You, Hashem, our God, King of the Universe, that you created man and formed him with orifices and closed inner organs that (Sephardim: it is revealed before You) (Everyone: if one of them opened or) one of them closed a person couldn't live (Sephardim: even an hour). Blessed are You, Hashem, the one who heals all mankind and does wondrous acts.[14]
Sources
- ↑ Shulchan Aruch 168:6, Bet Menucha (Dinei Dvarim SheMevarchin Aleyhem Mezonot)
- ↑ 2.0 2.1 Berachot.org
- ↑ The RCA Artscroll Siddur pg 225 has the Ashkenazic pronunciation of the [[Bracha]] with the word Neheyeh. However, Avodat Hashem LeBat Yisrael pg 314 records the Sephardic Minhag to say Neheyah.
- ↑ Shulchan Aruch 158:1, Mishna Brurah 158:6
- ↑ The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 225
- ↑ Mishna Brachot 35a, Rambam (Brachot 3:2), Shulchan Aruch 167:2
- ↑ Berachot.org
- ↑ The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 228
- ↑ The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 228
- ↑ The Artscroll Weekday Siddur (Nachalat Shimon), p. 229
- ↑ Tosfot Brachot 46a s.v. samucha writes that Asher Yatzar starts with Baruch since it is a regular stand alone bracha and isn't directly connected to Netilat Yadayim, otherwise it wouldn't start with Baruch as it would be Bracha Hasemucha Lchaverta. Conceptually it isn't connected to Netilat Yadayim since one says it only after going to the bathroom and it wouldn't be said in the morning if one didn't go to the bathroom.
- ↑ Mishna Brurah 6:4 cites a dispute whether one should say אֵי (as in the word אֵין) or אִי (as in אִי כבוד).
- ↑ Shulchan Aruch OC 6:1. Mishna Brurah 6:2 adds that although Shulchan Aruch and Rambam only mentioned יסתם אחד מהם our text based on many rishonim is to first mention שאם יפתח אחד מהם. Mishna Brurah 6:3 comments that our practice is not to mention אפילו שעה אחת unlike Shulchan Aruch since some of a person's orifices can be closed momentarily and not be in danger. Mishna Brurah 6:5 quotes many achronim who say that one shouldn't say רופא חולי כל בשר just רופא כל בשר unlike Shulchan Aruch.
- ↑ Tur and Shulchan Aruch 6:1 in explaining Asher Yatzar.