Anonymous

Bitul Chametz: Difference between revisions

From Halachipedia
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
==Procedure of Bitul Chametz==
==Procedure of Bitul Chametz==
# Everyone should make his or her own Bitul Chametz. <Ref> Rav Schachter on [http://www.ou.org/community_services/media/oukosher_pre-pesach_webcast_5770 OU Kosher Pre-Pesach Webcast 5770] between minutes 4:30 and 5:00 explaining that nowadays it’s common that children, wives, and husbands all have their own money and their own Chametz. </ref>
# Everyone should make his or her own Bitul Chametz. <Ref> Rav Schachter on [http://www.ou.org/community_services/media/oukosher_pre-pesach_webcast_5770 OU Kosher Pre-Pesach Webcast 5770] between minutes 4:30 and 5:00 explaining that nowadays it’s common that children, wives, and husbands all have their own money and their own Chametz. </ref>
# If one recites the bitul, but doesn't understand what he is saying, that chametz has not been nullified. Rather, he should say it in a language that he understands. <ref> Rama 434:2, Mishna Berura 434:9. Rama in Darchei Moshe 434:2 explains that this is why the kol chamira was written in aramaic and not hebrew, because aramaic was the spoken language of that time. Chazon Ovadyah (vol 1, pg 54) agrees.</ref>
# If one recites the bitul, but doesn't understand what he is saying, that chametz has not been nullified. Rather, he should say it in a language that he understands. <ref> Rama 434:2, Mishna Berura 434:9. Rama in Darchei Moshe 434:2 explains that this is why the kol chamira was written in aramaic and not hebrew, because aramaic was the spoken language of that time. Chazon Ovadyah (vol 1, pg 54) agrees. Magen Avraham 434:5 and Baer Heitev 434:5 write that preferably one should use use Aramaic so that other people and angels will not understand, because the bitul involves somewhat of degradation towards the bread. </ref>
# A good custom is to say the Bitul Chametz three times to strengthen the point.<ref>Chazon Ovadyah (vol 1, pg 54), Nitai Gavriel (vol 1, 34:8)</ref>
# A good custom is to say the Bitul Chametz three times to strengthen the point.<ref>Chazon Ovadyah (vol 1, pg 54), Nitai Gavriel (vol 1, 34:8) </ref>


==Bitul at Night==
==Bitul at Night==
Line 12: Line 12:
# The nullification done after the burning in the morning includes all remaining chametz. Therefore, the text is: "כל חמירא וחמיעא דאיכא ברשותי, דחזיתיה ודלא חזיתיה, דבערתיה ודלא בערתיה, לבטיל ולהוי הפקר כעפרא דארעא" meaning, "All chametz or leaven in my possession that I have seen and that I have not seen, that I have destroyed and that I have not destroyed, shall be nullified and become ownerless, like the dust of the earth".  <ref> http://ph.yhb.org.il/en/04-05-01/. Shulchan Aruch 434:4 </ref>
# The nullification done after the burning in the morning includes all remaining chametz. Therefore, the text is: "כל חמירא וחמיעא דאיכא ברשותי, דחזיתיה ודלא חזיתיה, דבערתיה ודלא בערתיה, לבטיל ולהוי הפקר כעפרא דארעא" meaning, "All chametz or leaven in my possession that I have seen and that I have not seen, that I have destroyed and that I have not destroyed, shall be nullified and become ownerless, like the dust of the earth".  <ref> http://ph.yhb.org.il/en/04-05-01/. Shulchan Aruch 434:4 </ref>
# The Sephardic text is: "כל חמירא דאיכא ברשותי, דחזיתיה ודלא חזיתיה, דבערתיה ודלא בערתיה, לבטיל ולהוי כעפרא דארעא" meaning, "All chametz in my possession that I have seen and that I have not seen, that I have destroyed and that I have not destroyed, shall be nullified like the dust of the earth".  <ref>Chazon Ovadyah (vol 1, pg 59)</ref>
# The Sephardic text is: "כל חמירא דאיכא ברשותי, דחזיתיה ודלא חזיתיה, דבערתיה ודלא בערתיה, לבטיל ולהוי כעפרא דארעא" meaning, "All chametz in my possession that I have seen and that I have not seen, that I have destroyed and that I have not destroyed, shall be nullified like the dust of the earth".  <ref>Chazon Ovadyah (vol 1, pg 59)</ref>
# The nullification during the day should be done before the sixth hour, so that the chametz that you nullify is still yours when you nullify it. <ref> Shulchan Aruch 434:2 </ref> but after the burning. <ref> Rama 434:2. This is because according to tosafot pesachim 4b the bitul makes the chametz ownerless and then you wouldn't be burning your own chametz. </ref>
# The nullification during the day should be done before the sixth hour, so that the chametz that you nullify is still yours when you nullify it. <ref> Shulchan Aruch 434:2 </ref> but after the burning. <ref> Rama 434:2. This is because according to tosafot pesachim 4b the bitul makes the chametz ownerless and then you wouldn't be burning your own chametz. Rav Yaakov Emden in Mor U-ketzia 434 says that one can say the bitul before burning the chametz even lechatchila. </ref>
==References==  
==References==  
<references/>
<references/>