Dictionary of Terms: Difference between revisions
From Halachipedia
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
: the opposite is true | : the opposite is true | ||
; | ; bissel | ||
: a little | : a little | ||
; chashivus | ; chashivus | ||
: immense | : immense | ||
; chaval al deovdin | ; chaval al deovdin | ||
Line 82: | Line 79: | ||
; teitch | ; teitch | ||
: translate | : translate | ||
; vayter | ; vayter |
Revision as of 02:55, 3 October 2023
- al kol ponim
- either way, from all perspectives
- avada
- of course
- ayid
- a Jew
- azoy
- really, so-so (sometimes a question)
- aderaba
- the opposite is true
- bissel
- a little
- chashivus
- immense
- chaval al deovdin
- we are saddened by the loss of a person/work
- eppes
- a little
- farfaln
- hopeless, irretrievable
- farlozich
- rely upon, rely on
- ginoy
- sure (derived from genau, German meaning exactly)
- gishmak
- delicious
- grada
- certainly, as a matter of fact
- kol tov
- all the best
- lemaysa
- in reality, practically speaking
- lichoira
- theoretically
- mamesh
- actually, actual, in actuality
- maskim
- agreed
- punkt
- precisely, exactly, so happens to be
- punkt farr kert
- just the opposite
- shprach
- enhancement
- shtoch
- affront (usually used to describe when one opinion proved the other wrong)
- shtup
- stuff in (usually used to describe when an explanation that doesn't fit the words)
- shver
- difficult
- taka
- really, (usually used as a confirmation of fact, but sometimes used in question form)
- teitch
- translate
- vayter
- continue, let's move on
- verlassen sich
- leave one, rely on
- zach
- something (usually used to describe something popular)
- zayn
- to be
- zicher
- for sure