Dictionary of Terms: Difference between revisions

From Halachipedia
No edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:
; avada
; avada
: of course
: of course
; ayid
: a Jew
; azoy
: really, so-so (sometimes a question)
; aderaba
: the opposite is true
; bisel
: a little
; chashivus
: immense
; chaval
: a waste
; chaval al deovdin
: we are saddened by the loss of a person/work
; eppes
: a little
; farfaln
: hopeless, irretrievable
; farlozich
: rely upon, rely on
; ginoy
: sure (derived from genau, German meaning exactly)
; gishmak
: delicious
; grada
: certainly, as a matter of fact
; kol tov
: all the best
; lemaysa
: in reality, practically speaking
; lichoira
: theoretically
; mamesh
: actually, actual, in actuality
; maskim
: agreed
; punkt
: precisely, exactly, so happens to be
; punkt farr kert
: just the opposite
; shprach
: enhancement
; shtoch
: affront (usually used to describe when one opinion proved the other wrong)

Revision as of 02:45, 3 October 2023

al kol ponim
either way, from all perspectives
avada
of course
ayid
a Jew
azoy
really, so-so (sometimes a question)
aderaba
the opposite is true
bisel
a little
chashivus
immense
chaval
a waste
chaval al deovdin
we are saddened by the loss of a person/work
eppes
a little
farfaln
hopeless, irretrievable
farlozich
rely upon, rely on
ginoy
sure (derived from genau, German meaning exactly)
gishmak
delicious
grada
certainly, as a matter of fact
kol tov
all the best
lemaysa
in reality, practically speaking
lichoira
theoretically
mamesh
actually, actual, in actuality
maskim
agreed
punkt
precisely, exactly, so happens to be
punkt farr kert
just the opposite
shprach
enhancement
shtoch
affront (usually used to describe when one opinion proved the other wrong)