Dictionary of Terms: Difference between revisions

From Halachipedia
(Created page with "grada")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
grada
<!--
 
This dictionary is meant to be used as a quick reference to lookup the definitions of yeshivish terms as they would be used in a shiur, sefer, or article.
 
<nowiki>==Yeshivish Terms==</nowiki>
 
-->
 
<nowiki>;</nowiki> al kol ponim
 
<nowiki>:</nowiki> either way, from all perspectives
 
<nowiki>;</nowiki> avada
 
<nowiki>:</nowiki> of course
 
<nowiki>;</nowiki> ayid
 
<nowiki>:</nowiki> a Jew
 
<nowiki>;</nowiki> azoy
 
<nowiki>:</nowiki> really, so-so (sometimes a question)
 
<nowiki>;</nowiki> aderaba
 
<nowiki>:</nowiki> the opposite is true
 
<nowiki>;</nowiki> bisel
 
<nowiki>:</nowiki> a little
 
<nowiki>;</nowiki> chashivus
 
<nowiki>:</nowiki> immense
 
<nowiki>;</nowiki> chaval
 
<nowiki>:</nowiki> a waste
 
<nowiki>;</nowiki> chaval al deovdin
 
<nowiki>:</nowiki> we are saddened by the loss of a person/work
 
<nowiki>;</nowiki> eppes
 
<nowiki>:</nowiki> a little
 
<nowiki>;</nowiki> farfaln
 
<nowiki>:</nowiki> hopeless, irretrievable
 
<nowiki>;</nowiki> farlozich
 
<nowiki>:</nowiki> rely upon, rely on
 
<nowiki>;</nowiki> ginoy
 
<nowiki>:</nowiki> sure (derived from genau, German meaning exactly)
 
<nowiki>;</nowiki> gishmak
 
<nowiki>:</nowiki> delicious
 
<nowiki>;</nowiki> grada
 
<nowiki>:</nowiki> certainly, as a matter of fact
 
<nowiki>;</nowiki> kol tov
 
<nowiki>:</nowiki> all the best
 
<nowiki>;</nowiki> lemaysa
 
<nowiki>:</nowiki> in reality, practically speaking
 
<nowiki>;</nowiki> lichoira
 
<nowiki>:</nowiki> theoretically
 
<nowiki>;</nowiki> mamesh
 
<nowiki>:</nowiki> actually, actual, in actuality
 
<nowiki>;</nowiki> maskim
 
<nowiki>:</nowiki> agreed
 
<nowiki>;</nowiki> punkt
 
<nowiki>:</nowiki> precisely, exactly, so happens to be
 
<nowiki>;</nowiki> punkt farr kert
 
<nowiki>:</nowiki> just the opposite
 
<nowiki>;</nowiki> shprach
 
<nowiki>:</nowiki> enhancement
 
<nowiki>;</nowiki> shtoch
 
<nowiki>:</nowiki> affront (usually used to describe when one opinion proved the other wrong)
 
<nowiki>;</nowiki> shtup
 
<nowiki>:</nowiki> stuff in (usually used to describe when an explanation that doesn't fit the words)
 
<nowiki>;</nowiki> shver
 
<nowiki>:</nowiki> difficult
 
<nowiki>;</nowiki> taka
 
<nowiki>:</nowiki> really, (usually used as a confirmation of fact, but sometimes used in question form)
 
<nowiki>;</nowiki> vayter
 
<nowiki>:</nowiki> continue, let's move on
 
<nowiki>;</nowiki> verlassen sich
 
<nowiki>:</nowiki> leave one, rely on
 
<nowiki>;</nowiki> teitch
 
<nowiki>:</nowiki> translate
 
<nowiki>;</nowiki> tisch
 
<nowiki>:</nowiki>  table
 
<nowiki>;</nowiki> zach
 
<nowiki>:</nowiki> something (usually used to describe something cool or popular)
 
<nowiki>;</nowiki> zayn
 
<nowiki>:</nowiki>  to be
 
<nowiki>;</nowiki> zicher
 
<nowiki>:</nowiki> for sure

Revision as of 02:05, 3 October 2023


; al kol ponim

: either way, from all perspectives

; avada

: of course

; ayid

: a Jew

; azoy

: really, so-so (sometimes a question)

; aderaba

: the opposite is true

; bisel

: a little

; chashivus

: immense

; chaval

: a waste

; chaval al deovdin

: we are saddened by the loss of a person/work

; eppes

: a little

; farfaln

: hopeless, irretrievable

; farlozich

: rely upon, rely on

; ginoy

: sure (derived from genau, German meaning exactly)

; gishmak

: delicious

; grada

: certainly, as a matter of fact

; kol tov

: all the best

; lemaysa

: in reality, practically speaking

; lichoira

: theoretically

; mamesh

: actually, actual, in actuality

; maskim

: agreed

; punkt

: precisely, exactly, so happens to be

; punkt farr kert

: just the opposite

; shprach

: enhancement

; shtoch

: affront (usually used to describe when one opinion proved the other wrong)

; shtup

: stuff in (usually used to describe when an explanation that doesn't fit the words)

; shver

: difficult

; taka

: really, (usually used as a confirmation of fact, but sometimes used in question form)

; vayter

: continue, let's move on

; verlassen sich

: leave one, rely on

; teitch

: translate

; tisch

: table

; zach

: something (usually used to describe something cool or popular)

; zayn

: to be

; zicher

: for sure