Bots, Bureaucrats, Interface administrators, Suppressors, Administrators, wiki-admin, wiki-controller, wiki-editor, wiki-reader
1,255
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Commonly used Yeshivish/ | This dictionary is for commonly used words in a shiur that is mostly in English but includes a handful of Yeshivish, Yiddish, Hebrew, and Aramaic. | ||
== Commonly used Yeshivish/Yiddish Words == | |||
; avada | ; avada | ||
: of course | : of course | ||
Line 11: | Line 13: | ||
; bissel | ; bissel | ||
: a little | : a little | ||
; eppes | ; eppes | ||
Line 36: | Line 32: | ||
: certainly, as a matter of fact | : certainly, as a matter of fact | ||
; | ; grossa | ||
: | : large | ||
; punkt | ; punkt | ||
Line 93: | Line 77: | ||
;al kol ponim | ;al kol ponim | ||
: either way, from all perspectives | : either way, from all perspectives | ||
;chashivus | |||
: importance | |||
;kol tov | |||
: all the best | |||
;lehavdil, lehavdil elef alfey havdalot | ;lehavdil, lehavdil elef alfey havdalot | ||
Line 99: | Line 89: | ||
;lehavdil bein hachayim vehachayim | ;lehavdil bein hachayim vehachayim | ||
: to distinguish between the living and those who have passed | : to distinguish between the living and those who have passed | ||
;lemaysa | |||
: in reality, practically speaking | |||
; lichoira | |||
: theoretically | |||
;mamesh | |||
: actually, actual, in actuality | |||
; maskim | |||
: agreed | |||
;pashut | ;pashut | ||
Line 110: | Line 112: | ||
;aderaba | ;aderaba | ||
: the opposite is true | : the opposite is true | ||
;chaval al deovdin | |||
: we are saddened by the loss of a person/work | |||
;chaval al deovdin v'einan mishtakchin | |||
: we are saddened by the loss of a person/work who are never forgotten | |||
;kal vechomer | |||
:fortiori, if the greater nuance is true certainly the lesser one is as well | |||
; kol sheken | |||
: fortiori, if the greater nuance is true certainly the lesser one is as well | |||
;mee heychi teytee | ;mee heychi teytee | ||
: from where do you know that? (usually used as a negation of a conjecture) | : from where do you know that? (usually used as a negation of a conjecture) | ||
; pshita | |||
: obvious (usually used as a question) |
edits